Slavonic Bible History (1)

Useful Resources
No endorsement of Orth. church's soteriology.

**List: Slavonic Ministry

the Bible ( the Bible )
Slavonic...
"Slavonic is now used exclusively as a liturgical language in the
Eastern Orthodox Church.   Also known as Old Slavonic, or
Church Slavonic, the language is that found by St. Cyril to be
spoken in the 9th century by the Southern and Western Slavic
tribes, who inhabited Moravia, Pinnonia, and Bulgaria.   (There
was then little dialectal differentiation among the Slavic tongues.)
It was for these Slavic tribes that the Cyrillic alphabet was
devised (either by Cyril, his brother Methodius, or a disciple),
and it was in their language that the Slavonic Bible was first
prepared.   The influence of Cyril and Methodius was particularly
strong on the newly evangelized Slavic peoples of Bulgaria,
Serbia, and southern Russia, where the Slavonic Bible became
the standard liturgical text.   During the centuries after the
translation of this original Slavonic Bible, the text underwent
numerous revisions, reflecting regional development of the
Slavic tongues: Bohemian, Old Bulgarian, Croatian, Mace-
donian
, Russo-Ruthenian, and Slovenian.   The Slavonic Bible
later served as the basis for early translations into Czech (1475)
and Bulgarian (1840), and influenced versions in the other
Slavic tongues."
--1000 Tongues, 1972   [Info only:
priests C&M were East. Orth. (860s) and later also Rom. Cat. (867) linked.]

"The Cyrillic alphabet, originally having 38 letters, is based on the
Greek alphabet.   A number of variant Cyrillic systems of writing
are now in use: Russian, Ukrainian, Ossete, and other adapta-
tions.   The Glagolitic writing, which is still in use among Roman
Catholics
of Dalmatian and Montenegrin Yugoslavia, is of
disputed origin, but it was once in considerable use throughout
the western Slavic-speaking area."
--1000 Tongues, 1972   [Info only]

"1491 Psalms Cracow
The first printed Slavonic Scriptures.   Like most early publications in

liturgical languages (e.g., Latin and Greek), it represents publication
of a previously existing Ms. text, rather than a new translation.   The
Psalms were often reprinted in various recensions during the 16th
century.
"
--1000 Tongues, 1972   [Info only: ?]

"1512 Gospels Tirgoviste
The first edition of the Slavonic Gospels.   It was followed by publica-
tion of the Gospels in other recensions throughout the 1500’s.
"
--1000 Tongues, 1972   [Info only: ?]

"1564 Acts   Epistles   Moscow
The first book printed in Russia, by order of the Czarevitch, and with
the approval of the Metropolitan Makarios.
"
--1000 Tongues, 1972   [Info only:
"Ivan Fedorov and Petr Mstislavets," per 1939]

       "New Testament, Fedorov under the auspices
    of Konstantin, Prince of Ostrog, Ostrog, 1580; prepared under the aus-
    pices of Konstantin from a manuscript Bible.   Bible, 1581.
    "
    - -1000 Tongues, 1939   [Info only]

SLAVONIC   The first Slavonic Bible, 1581--1000 Tongues, 1939   [Info only: Slavonic characters   "1581" John 2:25-3:2, 14-16, 16-19, 32- 35 unknown.]

"1580 New Testament   Psalms
1581 Bible   Fedorov, Ostrog
Printed under the auspices of Constantin of Ostrog.   Text taken from
various Mss., primarily the Ms. Bible of Gennadius, and using
Greek and Latin checks.
"
--1000 Tongues, 1972   [Info only:
1ST SLAVONIC BIBLE   CYRILLIC (OLD) CHARACTER   "1581" Mark 1:2 probably correct (prophets).]

"1663 Bible Moscow
A revision of the 1581 Bible of Ostrog by a group of Greek monks,
including Arsenios and Zacharios.
"
--1000 Tongues, 1972   [Info only: monks?]

"1751 Bible St. Petersburg
Prepared, by order of Peter the Great, by Theophylact Lapotinsky and
Sophronius Lichudi, with several assistants.   Later revised by Varlaan
Ljashchevsky and Gedeon Sloninasky.   Printed by order of Empress
Elizabeth, hence called the ‘Bible of Elizabeth’.   It became and remains
the standard version of the Slavonic Bible, with only slight subsequent
revisions.   Published by the Bible Societies: St. Petersburg BS
(later
Russian BS
), 1813, Moscow; BFBS (N.T.), 1867, St. Petersburg;
ABS
(N.T.), 1867, New York.
"
--1000 Tongues, 1972   [Info only:
OCS   1 Samuel 16:23a incorrect as Greek Septuagint (missing "from God" KJV) per theWord.]

See Masoretic Text Hebrew 1894 O.T. & Textus Receptus Greek 1894 N.T.]

*File: Slavic NT (1867)   ABS, BFBS   [Info only: Mark 1:2 correct (prophets); Acts 8:37, 1 Timothy 3:16, & 1 John 5:7 all correct.
Slavonic: 1751 version.   Romans 14:24-26 {KJV 16:25-27}.]

       "Between 1813 and 1826 the
    Russian Bible Society published at Moscow and St. Petersburg at least
    500,000 copies of the Bible and New Testament.   After 1867 printed
    by the BFBS and ABS.   Many early manuscripts were reproduced
    during the 19th century; some in glagolitic type to imitate the manu-
    script, and one in roman type
    (1878).   CP: ABS, BFBS."
    --1000 Tongues, 1939   [Info only]

SLAVONIC--1000 Tongues, 1939   [Info only: Slavonic characters   "1881" John 3:10-17 unknown.]

SLAVONIC--1000 Tongues, 1972   [Info only: GLAGOLITIC CHARACTER   "1880-1881" Mark 1:2 unknown.]

SLAVONIC--1000 Tongues, 1972   [Info only: SLAVONIC: ECCLESIASTICAL   "1896" Mark 1:2 probably correct (prophets).]

**File: Slavonic Bible History (3)--1860   S. Bagster   [Info only: Sclavonic.]

**File: Greek: Modern Bible History   [See 1710 New Testament.]

"Ostrozhskaya Biblija" (1581)   [Info only: probably Slavonic Bible.]
https://www.bibles.org.uk/Ostrozhskaya-Biblija-1581.djvu

"Novyĭ zavi͡et Gospoda Nashego Īisusa Khrīsta. Sega novo prevedennyĭ ot slavenskago na bolgarskīĭ i͡azyk ot Nefuta, i s prili͡ezhanīem, pregledan i odobren ot G.G. Ilarīona. (V London, Napechatase pri V.Vats, 1859)"   [Info only: Slavonic & Bulgarian NT.]
https://catalog.hathitrust.org/Record/006657691

"Novyĭ zavětʺ gospoda nashēgō Īisusa Khrīsta : na grecheskomʺ i slavęnskomʺ ęzykakhʺ : děęnīę i poslanīę apostōlʹskaę i apokalẏp͡sīsʺ. (Vʺ Sanktpētr̄būrgě : Vʺ Tẏpografīi Svętěĭshagō Sẏnoda, 1866)"   [Info only: Greek & Slavonic NT.]
https://catalog.hathitrust.org/Record/006021151

"Novyĭ Zavi͡et Gospoda Nashego Īisusa Khrista ; na slavi͡anskom i russkom i͡azyk. (S.- Peterburg : Sẏnodalʹnai͡a tip., 1912)"   [Info only: possibly Slavonic & Russian NT.]
https://catalog.hathitrust.org/Record/006021153

"Novyĭ Zavi︠e︠t Gospoda nashego Iisusa Khrista # (1904)"   [Info only: NT.]
https://catalog.hathitrust.org/Record/001933046

"Anji muqaddis : isā masihak yaki vaṣiyati. (Astrakhan : Joh. Mitchell, Societatis Biblicae Ruthenicae, 1818)"   [Info only: language?]
https://catalog.hathitrust.org/Record/007853378

[Chr. Helps Ministry (USA)] [Chr. Home Bible Course]