|  
  **List: Bengali Ministry
  Bible ( বাইবেল ) 
  **File: Bengali Bible History
  Bengali: Musalmani...
  
 "This form of Bengali is spoken by the Musl_ms of 
 East Pakistan.  
 It differs from the 
 sanskritized Indian usage and shows a 
con-
 siderable Persian influence, as does 
 Urdu.   Further, the books  
 read from back to front, in the style of 
 Arabic, Persian, and  
 Hebrew.   However, standard Bengali 
is now distributed in East  
 Pakistan." --1000 Tongues, 1972   [Info only] 
  |   
 
    "As it was deemed desirable to prepare a special edition of 
portions of Scripture for the use  
 of that large section of the Muss_lm_n 
population of Bengal who, while they read the Bengalee 
 character, speak a dialect of the Bengalee language which is largely 
mingled with Persian and other  
 foreign terms, the Gospels of St. Luke and St. John in Muss_lm_n-Bengalee, 
together with Genesis,  
 twenty chapters of Exodus, and Isaiah, have been issued from the Calcutta 
press at the expense of the  
 British and Foreign Bible Society.   The Gospel of St. Luke, the first 
issued of the Muss_lm_n-Bengalee  
 versions, was prepared under the care of the Rev. J. 
Paterson; the others have issued under the revision  
 of the Rev. S. J. Hill, on the lamented decease of 
the former. 
     The propriety of rendering the Scriptures into a mixed 
dialect such as the Muss_lm_n-Bengalee  
 undoubtedly is, has been called in question, and it has been determined not 
to proceed with the work  
 beyond the two remaining Gospels." --1860   S. Bagster   
[Info only] 
  |    
 MUSSULMAN-BENGALEE.--1860   S. Bagster   [Info only: n.d. John 
1:1-7 unknown.] 
  
    "First 
publication, St. Luke's Gospel  
 in 1854 by the BFBS at Calcutta; tr. by J. Paterson, of the London 
 My. Society.   Other portions were prepared by S. J. Hill, of the 
 LMS, and by R. J. Ellis and G. H. Rouse, of the Baptist My. 
 Society and Mathura Nath Nath.   These editions are printed in Ben- 
 gali character but the paging is, like Arabic, the reverse of ordinary 
Bengali 
 and of English.   CP: BFBS."--1000 Tongues, 1939   [Info 
only]  
  |   
 BENGALI: Musalmani dialect--1000 Tongues, 1939   [Info only: Bengali 
characters   n.d. Matthew 4:10-11 unknown.] 
  Bengali Character
  
 "1854 Luke Calcutta Auxiliary BS 
 Translated by J. Paterson, London MS."--1000 Tongues, 1972 
  [Info only] 
  |   
 
 "1855 Luke (revised)   1856 Luke 
  John   Acts  
 1857 Genesis   Isaiah   1858 Psalms   Matthew   
Mark  
 Calcutta Auxiliary BS 
 Translated by S. J. Hill, LMS."--1000 Tongues, 1972   
[Info only] 
  |   
 
 "1876 Luke Calcutta Auxiliary BS 
 Translated under the supervision of J. E. Payne."--1000 
Tongues, 1972   [Info only] 
  |   
 
 "1876 Matthew   1877 John   
1878 John (revised)   1-3 John  
 1879 Luke   Baptist MS, Calcutta 
 Translated by mies. of the BMS, including R. J. Ellis and 
 G. H Rouse."--1000 Tongues, 1972   
[Info only] 
  |   
 
 "1880 Psalms   Matthew   Mark 
  1883 Luke   Calcutta  
 Auxiliary BS 
 A revision prepared by Haran Chandra Raha and G. 
H. Rouse."--1000 Tongues, 1972   [Info only] 
  |   
 
 "1884 Mark   1888 Luke   
John   BMS, Calcutta  
 A revision prepared by G. H. Rouse."--1000 Tongues, 1972 
  [Info only] 
  |   
 
 "1898 John Calcutta Auxiliary BS 
 Translated by Mathura Nath, who later revised the other 
Gospels."--1000 Tongues, 1972   [Info only]
  |   
 
 "1920 Mark   John   1921 
Luke   1922 Matthew  
 BFBS, Calcutta 
 Translated by W. Goldsack, 
BMS."--1000 Tongues, 1972   [Info only] 
  |   
 BENGALI: MUSALMANI--1000 Tongues, 1972   [Info only: BENGALI 
CHARACTER   "1953" Mark 1:2 unknown.] 
  |