| 
  English...
  
 "The standard Roman Catholic [b]ible in English 
is the Rheims-  
 Douay [b]ible, prepared by scholars at the University of Douay."--1000 
Tongues, 1972   [Info only] 
  |   
 
 
 "1530 Psalms M. de Keyser, Antwerp 
 1531 Isaiah B. Beckenth 
 1534 Psalms (new translation)   M. de Keyser, Antwerp
 1534 [n]ew [t]estament   Jeremiah 
  van Ruremund, Antwerp  
 Translated by George Joye, who, like Tyndale, had 
fled to Antwerp.  
 Joyes [n].[t]. was a revision of Tyndales 
version.   He published a  
 further revision in 1535." --1000 Tongues, 1972   [Info 
only:  
 Joye's aim for his 1534 n.t. was "closer conformity with the 
Vulgate" per Plumptre.] 
  |   
 
 "1582 [n]ew [t]estament J. Fogny, Rheims 
 1609-1610 [b]ible L. Kellan, Douay 
 The Rheims-Douay, or simply Douay (Douai) version, 
translated by  
 Gregory Martin, under the supervison of Richard Bristow and William  
 Allen.   This became the standard Roman Catholic English 
[b]ible."--1000 Tongues, 1972   [Info only: 
 RHEIMS VERSION   "1582" Mark 1:2 incorrect (Esay the Prophet = Isaiah 
the Prophet);  
 Mark 1:4 penance heresy.] 
  |   
 
 "1657 Bible H. Hills, London  
 A translation of the States-General Dutch Bible of 1637, prepared by  
 Theodore Haak."--1000 Tongues, 1972   [Info only: 
 Is this Dutch Bible really like the English KJV?] 
  |   
  
 
 "1726-1727 Matthew Batley & Chandler, 
London  
 The Beausobre and Lenfant version translated from 
 French."--1000 
Tongues, 1972   [Info only:  
 Huguenots.] 
  |   
 
 "1731 New Testament J. March, London 
 The first printed edition of John 
Wycliffes N.T."--1000 Tongues, 1972   [Info 
only:  
 Latin Vulgate based.] 
  |   
 
 "1749-1750 [b]ible Dublin? 
 A revision of the Rheims-Douay Version by Richard Challoner, who 
 may have prepared a tentative revision of the [n].[t]., published in 
 1738.   A revision of the Challoner text by Bernard MacMahon was 
 published in 1783."--1000 Tongues, 1972   [Info only]
  |   
 
 
 "1755 New Testament Bowyer, London 
 Translated by John Wesley, 
with commentary."--1000 Tongues, 1972   [Info only: 
 some CT.] 
  |   
 
 "1761 Gospels   Acts   Piety, 
London  
 Translated, on the basis of Mills Greek text, by a tailor named  
 Mortimer.   A translation of Matthew based on Mills text was 
 published by Daniel Scott, 1741."--1000 Tongues, 1972   [Info 
only: ?]                         
  |   
 
 
 "1785 Jonah-Malachi   1788 
Ezekiel   Marchbank, Dublin  
 1796 [n]ew [t]estament Johnson, London  
 1809 Hosea-Malachi Burditt, London  
 Translated by William Newcome."--1000 Tongues, 1972   
[Info only: 
 In 1796 nt, used Griesbach's text.] 
  |   
 "1792-1797 ...."
  
 "1808 [n]ew [t]estament Taylor, London  
 Translated by Thomas Belsham, on the basis of the Newcome 
version."--1000 Tongues, 1972   [Info only: 
 T. Belsham, a Socinian devine.] 
  |   
 
 
 "1808 Bible R. Aitken, Philadelphia 
 Translated by Charles Thomson.   It is the first published English 
 translation of the 
 Septuagint."--1000 Tongues, 
1972   [Info only] 
  |   
 "The Holy Bible ... / translated from the Greek ; 
by Charles Thomson. (Philadelphia : Jane Aitken, 1808)"   [Info 
only]  
 http://catalog.hathitrust.org/Record/008408775 
  
 "1826 [n]ew [t]estament Printed privately, 
Buffalo[, Va. (afterwards Bethany, W. Va.)]  
 Translated by Alexander 
 Campbell, founder of the 
Disciples of Christ."--1000 Tongues, 1972   [Info 
only: 
 "(1) Principal George Camp- 
 bell, of Aberdeen, who in 1788, translated the Gospels from Griesbach's  
 text.   ...; (2) James MacKnight, who in 
 1795 published a translation of the Apostolic Epistles; (3) Philp Dod-  
 dridge, who translated the remaining parts of the N. T. 
 These were combined and published at London in 1818." per HSM] 
  |   
 
 "1827-1846 [j]ob-[m]alachi Boston & 
Cambridge  
 1869 [n]ew [t]estament American 
 Unitarian Association,  
 Boston 
 Translated by George R. Noyes."--1000 Tongues, 1972   
[Info only: 
 "Prof. G. R. Noyes of Har- 
 vard University, ...translated from the 
 Greek text of 
 Tischendorf." per HSM] 
  |   
 
 "1828 New Testament Lewis, Boston  
 A slight revision of the 
 KJV text by John G. 
Palfrey, which brought it  
 into line with the Griesbach 
Greek text."--1000 Tongues, 1972 
  [Info only: 
 some Critical Text.] 
  |   
 
 "1840 [n]ew [t]estament Green, London 
 Translated by Samuel Sharpe, whose version of the [o].[t]. first 
 appeared in 1865."--1000 Tongues, 1972   [Info only: 
 from Griesbach's text.] 
  |   
 
 
 "1844 Old Testament Bagster, London  
 Translated from the Septuagint by Lancelot 
C. L. Brenton."--1000 Tongues, 1972   [Info only:  
 "a close translation from the Vatican text, with the 
principal  
 readings of the Alexandrine copy" per S. Bagster] 
  |   
 "The Septuagint version of the Old Testament, 
(London, S. Bagster and sons, 1844)"   [Info only] 
 http://catalog.hathitrust.org/Record/001408952 
  
 "1845-1846 Pentateuch Sherman, 
Philadelphia  
 1853-1854 Old Testament Printed privately, Philadelphia 
 Translated by Isaac Leeser.   A revision was published in 
1865."--1000 Tongues, 1972   [Info only: 
 See OLB.] 
  |   
  
 "1862 New Testament Bagster, London  
 Translated by H. Highton, with variant readings from the principal 
 Greek Mss."--1000 Tongues, 
1972   [Info only: ?] 
  |   
  
 "1862 [o]ld [t]estament Longman, et al., 
London  
 Translated by Charles Wellbeloved, George V. Smith, and John 
S. 
 Porter."--1000 Tongues, 1972   [Info only: CT. 
 GVS, a Unitarian, ERV.] 
  |   
 
 "1863 Bible [A.] Fullarton, Edinburgh 
 Translated by Robert Young. 
  A revised 2nd edition appeared in 1871."--1000 Tongues, 1972 
  [Info only:
 literal translation of Estienne 1550; some Critical 
Text.] 
  |   
 
 
    "A revised edition of the authorised 
English version was a few years since published at New York,  
 under the sanction of the "American Bible Union" institution of that city. 
  In this edition the 
 phraseology of the authorised version is to a 
great extent retained, but 
some corrections and emenda- 
 tions, proposed by eminent biblical scholars, have been introduced; and the 
ecclesiastical and Latinised  
 terms employed in certain passages by King James's 
translators are rendered into plain English words,  
 adapted to the comprehension of unlearned readers." --The Bible of 
Every Land. (1860, Second Edition)   Samuel Bagster   [Info 
only] 
  |    
 
 "1863 New Testament American Bible Union, 
New York  
 Translated by a committee, which included 
 Thomas J. Conant,  
 Asahel C. Kendrick, 
 Horation B. Hackett, 
 J. A. Broadus, Alvah  
 Hovey, and 
 Henry Weston.   Portions 
were published as early as  
 1852; Genesis, Joshua-2 Kings, Psalms, and Proverbs were also  
 published."--1000 Tongues, 1972   [Info only: Critical Text. 
  
 This committee was deceived. 
 HBH was pro- Westcott, and worked with Unitarian Ezra Abott & 
liberal Schaff;  
 From 1867-69 JAB criticised the ABUs NT per Cathcart. 
 1869 NT, 2nd Revision w/ Mark 1:2 incorrect.
 ] 
  |   
 
 "1865 New Testament (with Greek)   
Bagster, London  
 Translated by Thomas S. Greek.   Matthew and Romans were 
 published in 1857."--1000 Tongues, 1972   [Info only: ?]
  |   
 
 "1869 [n]ew [t]estament Strahan, London 
 Edited by Henry Alford, on 
the basis of a revision of the KJV began by  
 Alford and four other clergyman in 1857."--1000 Tongues, 1972 
  [Info only:  
 1868; 1871; 1865; 1862, 1870 Mark 1:2, Acts 8:37, 1 Timothy 3:16, 1 John 
5:7 all incorrect; See G. R. Berry.] 
  |   
 
  
 "1871 New Testament Morrish, London 
 Translated by John N.[elson] Darby, leader of the Plymouth Brethren.   
The  
 French version of this translation 
appeared in 1859, and the English  
 version was first published in fascicles between 1859 and 1868."--
1000 Tongues, 1972   [Info only: 
 some CT--Griesbach, Lachmann, Scholz & Tischendorf.  
 Missing--Acts 8:37; 1 John 5:7.] 
  |   
  
 "1872 [n]ew [t]estament Bagster, London 
 Translated by Joseph B. Rotherham."--1000 Tongues, 1972   
[Info only: 
 Tregelles and W&H per Sargent.] 
  |   
  
 "1875 New Testament King, London 
 Translated from the Tischendorf text by Samuel 
Davidson."--1000 Tongues, 1972   [Info only: CT.] 
  |   
  
 "1876 Bible American Publishing Co., 
Hartford  
 Translating by Julia E. Smith Parker."--1000 Tongues, 1972 
  [Info only: ?] 
  |   
 
  
 "1877 [b]ible Eyre & Spottiswoode, London 
 The KJV with numerous suggested changes; edited 
by B. Davies [OT except Pentateuch, ERV],  
 F. W. Gotch [Pentateuch, ERV], 
 S. G. Green [NT, R.T.S.], 
 Joseph Gurney [preface, R.T.S.], and 
 G. A. Jacob [NT]."--1000 Tongues, 1972   [Info 
only: W&H based.  
 New 
Religionists tampering w/ KJB. 
 Benjamin Davies d. 1876, Gotch & Green were all of Baptist backgrounds.] 
  |   
 
 
  
 "1881-1885 [b]ible University Press, 
Cambridge and Oxford  
 The ERV (English Revised Version); a [radical] revision of the KJV 
prepared  
 at the direction of [Westcott & 
Hort].   Two committees  
 were appointed.   The O.T. committee, under the supervision of 
 Edward H. Browne had 37 members, and the N.T. committee, under 
 the chairmanship of Charles J. Ellicott had 28 members.   An American 
 committee worked in cooperation, and their suggested differing readings 
 are contained in appendices."--1000 Tongues, 1972 {CHM note: 
adapted.}   [Info only:  
 There were unbelieving hereticks involved with the 
corrupt ERV.] 
  |   
 
  
 "1894 [g]ospels Macmillan, London 
 Translated by Agnes Smith Lewis, from the Syriac Sinai Palimpsest."--1000 
Tongues, 1972   [Info only: ?] 
  |   
 
  
 "1901 [b]ible Nelson, New York 
 The American Standard edition of the Revised Version, known as the 
 ASV.   Already in 1898 an edition of the Revised Version (see 
1881)  
 was published by Oxford and Cambridge University Presses, with the 
 preferred readings of the American Committee included in the text, 
 rather than in an appendix.   The ASV was often republished until 
the  
 appearance of the Revised Standard Version in 1952."--1000 
Tongues, 1972   [Info only: 
 ASV is W&H based.]                                  
  |   
  
 "1902 [n]ew [t]estament Knapp, Cincinnati  
 Translated by W. B. Godbey from the Codex Sinaitianus."--1000 Tongues, 1972 
  [Info only: 
 corrupt Codex Sinaiticus (Aleph).] 
  |   
  
 "1903-1917 Old Testament Jewish Publishing 
Society of  
 America, Philadelphia 
 A translation which aimed to combine the spirit of Jewish 
tradition  
 with the results of Biblical scholarship.   The committee consisted 
of  
 Max L. Margolis, Solomon Schechter, Cyrus Adler, Joseph Jacobs,  
 Kaufman Kohler, David Philipson, Samuel Schuman, and others."--
1000 Tongues, 1972   [Info only: 
 MASORETIC TEXT--followed S. Baer's 
text {Ben Asher} w/ parts by C. D. Ginsburg.  
 Critical Text--"5711-1951" Isaiah 7:14 is wrong ("the young 
woman").] 
  |   
  
 "1911-1922 New Testament (with Coptic)   Oxford  
 Translated from a Sahidic Coptic (q.v.) text by George 
Horner."--1000 Tongues, 1972   [Info only: ?] 
  |   
  
 "1912 Bible American Baptist Publishing 
Society, Philadelphia  
 Translated by a committee of Baptist scholars: Barnard C. Taylor,  
 J. R. Sampey, William R. Harper, Ira M. Price, J. M. Powys  
 Smith, and J. W. Willmarth."--1000 Tongues, 1972   [Info 
only: 
 Mark 1:2; Acts 8:37; 1 Tim. 3:16; and 1 John 5:7 all incorrect.  
 Seriously errored by departing from the Greek Textus Receptus N.T.]   
 [Based in part on the Bible Union Version.  
 See pp. 405, 410, 413, H. S. Miller.]  
 ["...in 1889 the  
 work was assigned as follows: To Prof. Barnard C. Taylor, D. D., of Crozer 
 Theological Seminary, was given the revision of Prof. T. J. Conant's Bible 
 Union Version of Genesis, Job, Psalms, and Proverbs ; and also the transla- 
 tion of Exodus, Leviticus, Numbers, Deuteronomy, Joshua, Judges, Ruth, 
 and First and Second Samuel.   To Prof. J. R. Sampey, D. D., of the 
South-  
 ern Baptist Theological Seminary, was assigned the translation of First and 
 Second Kings, First and Second Chronicles, Ezra, Nehemiah, Ecclesiastes, 
 Song of Solomon, and Lamentations.   President William R. Harper, of 
the  
 University of Chicago, undertook the work of translating Isaiah and the 
 Minor Prophets, while Prof. Ira M. Price, D. D., of the same institution, 
 assumed the task of translating Jeremiah and Ezekiel.   In making 
these  
 assignments it was the understanding that each writer should be responsible 
 for his own work and follow his own plan.   In this connection the 
publishers  
 acknowledge the services of Prof. G. M. P. Smith, of the University of 
 Chicago, in revising the proof of Doctor Harper's portion."--
PREFATORY NOTE.] 
  |   
  
 "1933 Luke   1952 New Testament 
  Society for the  
 Promotion of Christian Knowledge, London 
 Translated by C. Kingsley Williams into Plain 
English."--1000 Tongues, 1972   [Info only: ?] 
  |   
  
 "1945 [n]ew [t]estament Gillick, Berkeley 
 1959 [b]ible Zondervan, Grand Rapids 
 Translated by Gerrit Verkuyl; it is known as the Berkeley 
Version."--1000 Tongues, 1972   [Info only: CT.] 
  |   
 
  
 "1946 [n]ew [t]estament   1952 
[b]ible   Nelson, New York  
 The Revised Standard Version (RSV), prepared by the 
American  
 Standard Bible Committee, appointed by the International Council of 
 Religious Education.   Secretaries of the committee were 
James Moffatt,  
 Luther A. Weigle, and Fleming James."--1000 Tongues, 1972   
[Info only: 
 RSV is very liberal.] 
  |   
  
 "1950 [n]. [t].   1953-1960 [o]. 
[t].   Watch  
 Tower [b]ible and Tract Society  
 Translated by the New World Translation Committee, an organiza-  
 tion of the Jehovahs 
Witnesses."--1000 Tongues, 1972   [Info only: cult.] 
  |   
 
 "1954 [j]ohn Billy Graham Evangelistic 
Association, Minneapolis  
 1958 [n]ew [t]estament   1965 [b]ible   Zondervan, 
Grand  
 Rapids 
 The Amplified New Testament, edited by Frances E. Stewart and 
a  
 committee."--1000 Tongues, 1972   [Info only: 
 AMPLIFIED VERSION   "1965" Mark 1:2 incorrect (the prophet Isaiah).] 
  |   
 
 "1960-1963 New Testament Lockman Foundation  
 This version preserved the form of the ASV, changing obsolete or  
 inexpressive words."--1000 Tongues, 1972   [Info only: W&H.] 
  |   
 
 "1961 [n]ew [t]estament Oxford and Cambridge 
University Press  
 The New English [b]ible, prepared by a committee including C. 
H.  
 Dodd, G. S. Duncan, R. V. G. Tasker, C. F. D Moule, G. D. 
 Kilpatrick, and others."--1000 Tongues, 1972   [Info only: 
CT.] 
  |   
 
 "1963 New Testament Lockman Foundation, La 
Habra, Calif.  
 A revision of the ASV, prepared by the Lockman Foundation."--
1000 Tongues, 1972   [Info only: W&H.] 
  |   
 
 "1964-1966 [n]ew [t]estament ABS, New York 
 The Todays English Version, translated by Robert G. Bratcher of the  
 ABS."--1000 Tongues, 1972   [Info only: 
 TODAYS ENGLISH VERSION   Mark 1:2 incorrect (the prophet Isaiah).] 
  |   
 
 "1966 [b]ible Doubleday, Garden City, N.Y. 
 The Jerusalem [b]ible, translated into English by a 
committee  
 directed by Alexander Jones, from the French [b]ible de 
Jérusalem."--1000 Tongues, 1972   [Info only: 
RCC;  
 JERUSALEM bIBLE   "1966" Mark 1:2 incorrect (the prophet Isaiah).] 
  |   
 
 "1967 [n]ew [t]estament Tyndale, Wheaton, 
Ill.  
 A paraphrase by Kenneth N. Taylor and others."--1000 Tongues, 
1972   [Info only: CT.] 
  |   
 |