Українська / Ukrainian Bible History (1)

Useful Resources
No endorsement of Orth. church's soteriology.

**List: Ukrainian Ministry

Bible ( Біблія )
"Ukrainian is spoken by about 75 per cent of the 45 million
inhabitants of the Ukrainian Republic of the Soviet Union.
This region was inhabited in ancient times by the Scythians
and Sarmatians, but was under the domination of the Turkic
Khazars at the time of the arrival or emergence of the Slavic
ancestors of the present-day Ukrainians.   (Their origin is a
matter for conjecture.)   Early centers of power were in Kiev and
Galicia, but later a fragmented Ukraine fell under the successive
control of the Mongols, Lithuania, Poland, and Russia.   The
final outcome of 19th-century Ukrainian nationalism was
independence and unity in 1918 and 1919.   In 1922 the Ukraine
became a constituent Republic of the Soviet Union, and
Ruthenia was added after World War II.   (Ruthenia is the latinized
word for ‘Russia’; it was earlier used to indicate all of the
Ukraine, or Western Ukraine, but after 1918 it came to mean
only the Ukrainian-speaking parts of eastern Czechoslovakia.)
The Ukrainian Cossacks played an important role in the history
of the Ukraine, from the 15th century onward.

A Slavic language, Ukrainian is spoken in numerous dialects and
is closely related to Russian and Byelorussian, within the Slavic
language family.   The Ukrainian-Cyrillic alphabet differs from
that used for Russian in its use of fewer vowels.   Ukrainian
literature, which flourished after the establishment of the Kiev
Academy in 1633 - but is considered by some to have begun
only with the late 18th-century works of Kotliarevsky - is a
rich and continuing cultural heritage.   According to some
scholars, the first book published in Ukrainian was an edition of
the Gospels in the 16th century.   (These Gospels are listed in this
book under Slavonic.)"
--1000 Tongues, 1972   [Info only]

Ukrainian-Cyrillic Character unless noted
"1869 Pentateuch Lemberg (Lvov)
Translated by P. A. Kulisch."
--1000 Tongues, 1972   [Info only: See 1903 text.]

"1871 Psalms Lvov
Metrical version by Paul Rataj."
--1000 Tongues, 1972   [Info only: ?]

"1874 Luke (Roman character)   1874 Luke   1877 John
BFBS, Lvov
Translated by A. Kobylanski."
--1000 Tongues, 1972   [Info only: ?]

       "New Testament

    (Russian characters), privately published, Vienna (Lemberg printed),
    1880; tr. by Mr. Kulisch and D. I. Puluj.   New Testament
    ), BFBS, Lemberg (Vienna printed), 1887; reprinted in Rus-
    sian characters, 1901.   Bible,
    (Russian characters) BFBS, Vienna,
    1903; tr. by Kulisch, Puluj, I. C. Levitsky and revised for printing
    by Alexander Sluszarczyk.
    --1000 Tongues, 1939   [Info only:
    See Masoretic Text Hebrew 1894 O.T.]

UKRAINIAN or RUTHENIAN--1000 Tongues, 1939   [Info only: Slavonic characters   "1904" John 3:16 unknown.]

"1880 New Testament Vienna
Translated by P. A. Kulisch and D. I. Puluj, and revised for printing
by Alexander Sluszarozyk.   Reprinted by BFBS at Lvov
(1887) in
both Roman and Slavonic character.
--1000 Tongues, 1972   [Info only:
See Textus Receptus Greek 1894 N.T.]

UKRAINIAN--1000 Tongues, 1972   [Info only: CYRILLIC (OLD) CHARACTER   "1904" John 3:16 unknown.]

"1905 Matthew (with Slavonic)   1907 Mark (with Slavonic)
1908 Luke (with Slavonic)   Synod Press, Moscow
Translated by F. S. Morachevsky."
--1000 Tongues, 1972   [Info only: ?]

"Sʹvi͡ate Pysʹmo Novoho Zavitu / movoi͡u rusʹko-ukrainʹskoi͡u pereklaly vkush P.A. Kulish y I. Puli͡uĭ. (Videnʹ : Nakladom A. Golʹt͡shauzena, 1912)"   [Info only: NT.]

"1921 New Testament Zolkiev
Translated by Yaroslav Levitsky, and revised by a committee of
professors and officials of the Greek Orthodox Church.
--1000 Tongues, 1972   [Info only: ?]
       "Levitsky Version: New Testament, O. O. Vasilian, [Z<]olkief (near Lem-
    ), 1921;"
    --1000 Tongues, 1939   [Info only]

UKRAINIAN or RUTHENIAN--1000 Tongues, 1939   [Info only: Russian characters   "1927" John 3:3-18, 20-36 unknown.]

UKRAINIAN--1000 Tongues, 1972   [Info only: CYRILLIC CHARACTER   "1929" Mark 1:2 correct (прор{о´}ків = prophets).]

**File: Ukrainian Critical Text History

"Svi︠a︠te Pismo Starogo i Novogo Zavitů, Movoi︠u︠ rusko-ukrainskoi︠u︠. (U Vidnī, Vidane britanskogo i zagranichnogo bibliinogo tovaristva, 1912)"   [Info only: NT.]

[Christian Helps Ministry (USA)] [Christian Home Bible Course]