**List: Chinese--Min Ministry
the Bible ( the Bible )
**List: Chinese: Foochow Ministry
Chinese: Hinghua...
"The Hinghua Min Chinese dialect is spoken in the
Putien
(formerly Hinghua) area of eastern Fukien Province, China."--1000
Tongues, 1972 [Info only]
|
"1892 John 1893 Mark
1894 Matthew Acts
1895 Luke ABS, Foochow
1896 Exodus 1897 Genesis
1898 Romans 1, 2 Corinthians 1899 Galatians-
Jude
1900 Daniel-Malachi Revelation
1902 Joshua-Esther Psalms New Testament
1903 Isaiah Jeremiah Lamentations
1904 Proverbs Ecclesiastes Song of Solomon
1905 Job 1906 Leviticus-Deuteronomy
1911 Gospels Genesis Exodus (revised)
1912 Bible ABS, Hinghua
Translated by W. N. Brewster, American Methodist Episcopal
Mission."--1000 Tongues, 1972 [Info only:
ROMAN CHARACTER "1893" Mark 1:2 unknown.]
|
"1934 New Testament Psalms
ABS
A romanization of the Union Kuoyü Bible, with certain changes in
dia-
lect to accommodate speakers of the Hinghua area. Prepared by
F. Stanley Carson, W. B. Cole, and others."--1000 Tongues, 1972
[Info only]
|
Chinese: Kienning...
"Kienning Colloquial is the Min dialect spoken in
the Kienning
area of western Fukien Province, China."--1000 Tongues, 1972
[Info only]
|
Roman Character
"1896 Matthew Printed privately, China
1896 New Testament 1900 Genesis Exodus
1905 Psalms Daniel 1912 Isaiah
1912 New Testament (revised) BFBS, London
Translated and revised by L. J. Bryer, Church of England Zenana
MS, with the assistance of my. colleagues."--1000 Tongues, 1972
[Info only:
Roman Character "1896" Mark 1:2 unknown
.]
|
Chinese: Kienyang...
"Kienyang Colloquial is the Min dialect spoken in
the Kienyang
region of north-central Fukien Province, China."--1000 Tongues, 1972
[Info only]
|
Roman Character
"1898 Mark Printed privately, Foochow
1900 Matthew BFBS, Foochow
Translated by Mr. & Mrs. H. S. Phillips, Church MS."--1000
Tongues, 1972 [Info only:
Roman Character "1900" Matthew 3:1-4 unknown.]
|
Chinese: Shaowu...
"Shaowu Colloquial is the Min dialect spoken in and
around
Shaowu, a city of northwestern Fukien Province, China."--1000 Tongues,
1972 [Info only]
|
Roman Character
"1891 James ABCFM, Foochow
Translated by J. E. Walker, American Board of Commissioners for
Foreign Missions."--1000 Tongues, 1972 [Info only:
Roman Character "1891" James 1:1-4 unknown.]
|
Chinese: Swatow...
"Swatow Colloquial is the Min dialect spoken in and
around
Swatow, eastern Kwangtung Province, China."--1000 Tongues, 1972
[Info only]
|
Chinese Character unless noted
"1875 Ruth 1877 Genesis
American Baptist My.
Union, Swatow
Translated by S. B. Partridge, ABMU."--1000 Tongues, 1972
[Info only]
|
"1877 Luke (Roman Character) BFBS,
Glasgow
Translated by W. Duffus, English Presbyterian Mission."--1000
Tongues, 1972 [Info only]
|
"1879 Genesis 1879-1896 New
Testament (in parts)
ABMU, Foochow
1898 [n]ew [t]estament ABMU, Shanghai
Translated by mies. of the ABMU, including S. B. Partridge,
W. Ashmore, and A. M. Fields."--1000 Tongues, 1972 [Info
only:
CHINESE CHARACTER "1898" Mark 1:2 incorrect (Isaiah).]
|
Roman Character
"1888 Genesis Jonah James
1889-1904 New Testament
(in parts; except Hebrews) 1895 Haggai-Malachi
1898 2 Samuel 1904 Ruth 1905 New
Testament
BFBS, Swatow
Translated by mies. of the EPM at Swatow, including W.
Duffus, George Smith, J. C. Gibson, and H. L. Mackenzie."--1000
Tongues, 1972 [Info only:
Roman Character "1892" Mark 1:2 incorrect (Í-sài-a =
Isaiah).]
|
|