Français / French: Toulouse Bible History (3)

**List: French Ministry

the Holy Bible ( la Sainte Bible )
French: Toulouse...
TOULOUSE.

"THE Provençal or langue d’oc, the Romance dialect of Southern France, has already been noticed.
During the middle ages it occupied as conspicuous a place among the languages of Europe as is held by

its rival the langue d’oil at the present day, and the few vestiges which yet remain of it are therefore
invested with some degree of interest.   These vestiges are to be traced in the mountainous parts of
Languedoc, where, under the name of the dialect of Toulouse, a corrupt form of the langue d’oc is still
spoken by the peasantry.   As late as the seventeenth century, and perhaps still more recently, some
poems have been occasionally published by native writers in this dialect.   Through the influence of
education and the press, it is now rapidly yielding its place to the language of modern France; yet it
has attracted the attention of the learned, and an attempt has been made to preserve a specimen of
this curious relic of past ages before it passes into oblivion.   About the year 1820, a translation was
made of the Gospel of St. John into this dialect, under the care of a party of French literati; and the
version was published at Toulouse, under the title of
"Le Sent Ebangely dé Nostré Seignour Jesus
Christ seloun Sent Jan; traduit én Léngo Toulouzenzo."
"
--The Bible of Every Land. (1860, Second Edition)   Samuel Bagster   [Info only]

TOULOUSE.--1860   S. Bagster   [Info only: n.d. John 1:1-14 unknown {Fil uniqué = only Son @ 1:14}.]

[Christian Helps Ministry (USA)] [Christian Home Bible Course]