Dansk / Danish Bible History (2)

**List: Danish Ministry

Bible ( Bibelen )
Danish...
"THE SCANDINAVIAN VERSIONS

   The difficulty of classifying Scandinavian editions of the
Scriptures according to the present boundaries of the three
countries, Denmark, Norway and Sweden, is well illustrated
by the fact that Christiern Pedersen, who has been called "the

father of Danish literature," was Canon of Lund, a city in what
is now Sweden.   Similarly Hans Mikkelsen, secretary to King
Christian II, who at his sovereign’s command translated the
New Testament for the first time into Danish (1524)
, had been
mayor of Malmö, also a Swedish city at the present time.
Pedersen was probably the man whose draft of the entire Bible
was revised by a group of professors of the University of Copen-
hagen
, at command of King Christian III, thus producing the
first Danish Bible, issued in that city in 1550.   Two facts about
this Bible give it special interest to English readers.   One of
those professors was the Scot, John Macalpine, a brother-in-law
of Miles Coverdale, editor of the first printed English Bible.
And in the second-English Bible, that known as Matthew’s
Bible
of 1537, the same woodcuts which frame several of the
title-pages and the same engraving of Adam and Eve which
serves as a frontispiece, appear again thirteen years later in this
earliest Danish Bible.

   When at the close of the Napoleonic era Norway was set up as
an independent state, the already existing dialectal differences
between Denmark and Norway received recognition through
new revisions and editions made in and intended for Norwegian
territory.   This drawing apart has continued since.   In addition,
there have been several issues in Norway of translations into the
Folkemaal or colloquial Norwegian.
   The first Swedish Bible also owes its origin to royal decree
and high ecclesiastical patronage.   It antedates the Danish Bible
by nine years, although the earliest Danish New Testament ap-
peared two years before the first Swedish.   Luther’s German
Bible furnished the basis for these issues, though ErasmusGreek
and Latin texts were used for comparison.   Revisions and edi-
tions of the Swedish Scriptures have generally been by official
command."
--1000 Tongues, 1939   [Info only]

[Cristian Helps Ministry (USA)] [Christian Home Bible Course]