ภาษาไทย / Thai: Northern, Yuan Bible History (1)

Useful Resources

**List: Thai: Northern, Yuan Ministry

Bible ( คัมภีร์ไบเบิล )
**File: Thai Bible History

Thai: Northern, Yuan...
"The Yuan, or Myang, who number about 2 million, live in
northern Thailand.   Since this is the land of the 13th-century
Thai state of Lan Na, the Yuan are sometimes referred to as
Lanatai’.   Although they are culturally and linguistically closer
to the Lao than to the Thai, the Yuan are influenced by the
spreading national cultural pattern of Thailand.   Their language,
called also Northern Siamese, or Western Laotian, is related,
within the Tai group, to Hkün and Tai .

The Yuan script is now used only for B_ddhist monastic
documents
, and by those interested in preserving traditional
Yuan culture."
--1000 Tongues, 1972   [Info only]

       "First pub-
    lication, St. Matthew’s Gospel (in Siamese character) in 1876 at Bangkok
    by the ABS; tr. by Mr. and Mrs. D. McGilvary of the Presbyterian Mis-
    sion.   A new translation, 1891.   Revised and printed in Laotian charac-
    ters, also the Acts, 1893.   The Psalms (Chiengmai printed), 1894; tr. by
    J. Wilson aided by Nan Pooen.   St. Luke’s and St. John’s Gospels, and
    the Acts, 1894; tr. by Evander Bradley McGilvary.   New Testa-
    ment, 1906-13; tr. by Mrs. McGilvary, H. Campbell and J. W.
    McKean.   Bible, completed, in portions, 1927; tr. largely by J. Wil-
    son and Nan Pooen, revised by W. C. Dodd.   CP: ABS.
    "
    --1000 Tongues, 1939   [Info only]

TAI YUAN or Western Laotian--1000 Tongues, 1939   [Info only: Laotian (Yuan) characters   "1913" John 3:10-16 unknown.]

Lao (Yuan) character unless noted
"1867? Matthew ABS, Bangkok
Translated by Mr. & Mrs. D. McGilvary, American Presbyterian
mies.
"
--1000 Tongues, 1972   [Info only]

"1891 Matthew (revised, Thai Character)   ABS, Chiengmai
1893 Matthew   1894 Psalms   Luke   John   Acts
1896 Matthew (revised)   1898 Genesis   Exodus
1906-1913 New Testament (in parts)
1914-1927 Old Testament (incomplete, in parts)   ABS,
Chiengmai
Translated by J. Wilson, E. B. McGilvary, W. C. Dodd, H.
Campbell, and J. W. McKean, American Presbyterian mies.
"
-- 1000 Tongues, 1972   [Info only: ?]

--1000 Tongues, 1972   [Info only: LAO (YUAN) CHARACTER   "1917" Mark 1:2 unknown.]

[Chr. Helps Ministry (USA)] [Chr. Home Bible Course]