**List: Sindhi Ministry
Bible ( کتب )
Sindhi...
"Sindhi is spoken by about 8 million people, 80 per
cent of whom
live in Sindh, southeastern West
Pakistan, and the rest in adjacent
areas of northern Gujarat State,
India. An Indo-Aryan tongue it
is closely related to Lahnda and merges
into Marwari Rajasthani.
The Lari dialect is the standard form upon which the literary
idiom is based. The Banya (Baniya) character used for Sindhi is a
type of Lahnda script. Most of the Sindhi, however, are Musl_ms
and use Arabic script."--1000
Tongues, 1972 [Info only]
|
"The Serampore mies. had
commenced a translation of the Scriptures into this dialect as
early as 1815; but various circumstances impeded the progress of the work,
and it was not till 1825
that the first part of the version, consisting of the Gospel of St. Matthew,
was committed to the press.
We are not informed of how many copies this edition consisted, and it does
not appear that any other
portion of this version was afterwards published. A
translation of the same Gospel into Sindhee has
been recently made by Captain G. Stack, and an edition of 500 copies printed
by the Bombay Auxiliary
of the British and Foreign Bible Society. An edition of 580 copies of
St. John's Gospel, issued from
the same source in 1859, having been executed under the care of the Rev. A.
Burn, of Kurrachee: 280
copies of this edition were printed in the Arabic character, and 300 copies
in the Gurmukhi.".--The Bible of Every Land. (1860, Second
Edition) Samuel Bagster [Info only]
|
Arabic character unless noted
"1825 Matthew Serampore MP
Translated under the auspices of the
Serampore mies."--1000
Tongues, 1972 [Info only]
|
"1850 Matthew (Devanagari character)
Bombay Auxiliary BS
Translated by G. Stack, an Indian army officer."--1000 Tongues,
1972 [Info only:
DEVANAGARI CHARACTER "1850" Matthew 4:10 unknown.]
|
"1858 John 1859 John
(Gurmukhi character)
1860 Genesis Bombay Auxiliary BS
1868-1870 Gospels Acts BFBS, London
Translated and transliterated by A. Burns, Church MS."--1000
Tongues, 1972 [Info only]
|
"1872-1876 Romans-
Ephesians BFBS, London
1879 Psalms 1885 Proverbs 1890 New
Testament
Isaiah Panjab Auxiliary BS
Translated by G. Shirt, CMS."--1000 Tongues, 1972 [Info
only]
"New Testament, 1890; tr. by C.
W. Isenberg and G. Shirt."--1000 Tongues, 1939 [Info
only: ?]
|
"1877 Luke (Gurmukhi
character)
1899 Acts (Gurmukhi character) Panjab Auxiliary BS
Revised by J. Redman, CMS."--1000 Tongues, 1972 [Info
only]
|
SINDHI--1000 Tongues, 1939 [Info only: Gurmukhi characters
"1877" Book ch:v unknown.]
"1908 Mark John Panjab
Auxiliary BS
Prepared in both Arabic and Gurmukhi character; both revised by a
committee under the supervision of J. Redman."--1000 Tongues, 1972
[Info only: ?]
|
"Revised Version: St.
Marks and St. Johns Gospels,
BFBS, Lahore, 1908; tr. by a committee of mies. and Sindhi schol-
ars headed by R. Redman, issued in editions prepared for Mosl_ms and for
H_ndus. St. Matthews and St. Lukes
Gospels, 1911."--1000 Tongues, 1939 [Info only: ?]
|
SINDHI--1000 Tongues, 1939 [Info only: Arabic characters (for H_ndus) "1908" Book ch:v unknown.]
"1913 Matthew (Banya character)
BFBS, Lahore
A transliteration."--1000 Tongues, 1972 [Info only:
BANYA CHARACTER "1913" Matthew 3:3-6 unknown.]
|
SINDHI--1000 Tongues, 1939 [Info only: Arabic characters (for Mosl_ms) "1917" Book ch:v unknown.]
SINDHI--1000 Tongues, 1972 [Info only: GURMUKHI CHARACTER
"1917" Luke 3:1-4 unknown.]
SINDHI--1000 Tongues, 1939 [Info only: Banya characters
"1926" Book unknown.]
"1930 New Testament BFBS, London
A revision prepared by D. Bulchand, CMS, and a Sindhi Christian
named Bhagtani."--1000 Tongues, 1972 [Info only: ?]
|
**File: Sindhi Critical Text History
|