Persian...
"The only other portion of Persian Scriptures
contained in the London
Polyglot consists of the four Gospels, supposed to have been written at
Kaffa, a town of the Crimea,
about A.D. 1341, by a Roman Catholic. This translation is evidently
from the Peshito, as is proved by
many internal evidences, but it is interpolated with readings from the
Vulgate, and even from
Romish
rituals and legends. If it had been free from these glosses and
additions, it would have furnished valuable
aid in the criticism of the Peshito.
Another edition of the Persian Gospels was commenced under the
care of Wheeloc, Professor of Arabic at Cambridge, and at his death
superintended by Pierson. This
edition left the press in 1657. The editors used the very MS. from
which the Gospels in the London
Polyglot were printed; and although they possessed two
other MSS., of which one is supposed to have
contained a version from the Greek, yet they confounded them all together,
and appealed to the Syro-
Persian text in the formation of their own."--The Bible of
Every Land. (1860, Second Edition) Samuel Bagster [Info only]
|
"The Gospels (in Persian
characters), Jacob
Flesher, London, 1657; tr. by Abraham Whee-
locke on the basis of several manuscripts at Ox-
ford and Cambridge, one dating perhaps from
the 14th century."--1000 Tongues, 1939 [Info only]
|
"1657 Gospels London
Edited by Abraham Whaelocke, on the basis of older Ms.
versions."--1000 Tongues, 1972 [Info only]
|
"In 1812 the Rev. L. Sebastiani had advanced
nearly to the end of the Epistles, in a translation of the New Testament from
the Greek, and during
the same year 1000 copies of the [g]ospels of this version were printed at
Serampore by order of the
Calcutta Auxiliary Bible Society. Sebastiani had been many years
resident at the court of Persia, and
his version was chiefly designed for the use of the Christians dispersed in
Persia."--1860 S. Bagster
[Info only:
which Greek?]
|
"1813 [g]ospels BFBS, Calcutta
Translated by Leopold Sebastiani,
Roman Catholic."--
1000 Tongues, 1972 [Info only:
BFBS {founded 1804} already yoked up with a RC.]
|
"1951 [g]ospels Rome
Translated by Guiseppe Messina,
Roman Catholic."--
1000 Tongues, 1972 [Info only:
ARABIC CHARACTER "1951" Mark 1:2 incorrect (Isaiah).]
|
|