Dayak Bible History (3)

**List: Dayak Ministry

the Bible ( Al-Kitab )
Dayak...
DAJAK.

"I.--GEOGRAPHICAL EXTENT AND STATISTICS.

THE island of Borneo lies under the equator, and extends over eleven degrees of latitude, and the same
number of degrees of longitude.   With the exception of its sea border, it is still unexplored; for although,
several Europeans have endeavoured to penetrate into the inland parts, they have perished in the attempt.
Hence little is known with certainty respecting the aboriginal inhabitants, who, for the most part, have
been driven into the interior by the Malays, the Chinese, the Cambodians, the Bugis, and other nations,
by whom the greater part of the sea coast is now occupied.   The numerous tribes into which the natives
are divided appear to have each a peculiar dialect; yet in other respects they so closely resemble each
other, that they are believed to have originally belonged to one and the same nation.   They are called
Idaan on the north-east coast; Biaju is their designation in the south-east; while in the northern and
western parts of the island they are known to the Malays under the name of Dajak, or Dyak.   Specimens
of the principal dialects spoken among them have been collected by Sir James Brooke and Captain
Keppel, and it has been ascertained beyond a doubt that these dialects collectively form a link in the
great chain of Malayo-Polynesian languages.   These tribes are supposed to belong to the Haraforan
variety of mankind.   A black or negrito race, distinct from them in person and language, and resem-
bling the African negro, is said to exist in the most inaccessible parts of the interior.
   The Dajak language is closely allied to the Malay.   It contains a great quantity of words which
are identical with it; and in many other instances Malay words only change either their vowels or one
of their consonants when spoken by the Dajaks.   In other cases the similarity of Dajak words may
be traced to other Malayo-Polynesian languages; such as the Madagasse, etc.
   In this language
[omit].
   The country of the land Dajaks (so called to distinguish them from the water Dajaks who inhabit
the shores) has been described as comprised between the river Pontiana, and a line drawn in the third
degree of north latitude, till it intersects the course of that river.   The Malays, who possess the coasts
of this region, are a fierce and cruel people, and from time immemorial the Dajaks have been their
bondsmen.   In 1795, the land Dajaks numbered about 14,360 Individuals; whereas in 1846 they were
reduced in number by famine, sickness, and oppression, to 6,792.   Their language, however, was said
in 1847 to be spoken by 100,000 people.   Those among them who have made any advances towards
civilisation have embraced Moh_mm_danism; the rest are thought to be idolaters, but their particular
system of superstition has not been clearly explained.   That their creed, whatever it may be, is of the
most revolting nature, appears from their barbarous custom of possessing themselves of human heads;
and a vast number of human beings have been sacrificed for the sake of these horrible trophies.

III.--VERSION OF THE SCRIPTURES IN THIS DIALECT.

   A translation of the New Testament, for the spiritual enlightenment of the Dajaks, was commenced
by the mies. of the Rhenish Mission, in 1843.   It was completed in 1846, and Mr. Hardiland,
one of the mies., was deputed by his brethren to revise it, and to print an edition of 1500 copies,
at the Cape of Good Hope.   The expenses were defrayed by the British and Foreign Bible Society.
This version is written in a dialect of the Dajak called Poelopetak, which prevails almost over the
whole south side of Borneo.   It is spoken by nearly 50,000 individuals; for although the district of
Poelopetak itself contains but 10,000 inhabitants, the tribes of Patei, Dusson, Sampit, etc., who have
their own dialects, are able to speak and understand the Poelopetak.   This has arisen from the com-
mercial intercourse existing between the people of Poelopetak and the other tribes.
   It has been found that this version is readily understood by all the natives who employ the Dajak
dialect, and so eagerly were the copies sought after that the whole edition was exhausted within six
years after its issue in the island.   A new edition is urgently called for, and a revision of the text has
been completed for the purpose.
  "We have abundant cause (wrote Mr. Hardiland in 1853) to bless
the Lord, and to be of good courage, persuaded that He, who began the good work, will carry it on
to a final and full triumph.   Many hundreds have learned to read fluently, and are provided with New
Testaments; and we now reckon at our two stations in Poelopetak alone--we have, besides these, three
stations in other parts of the country--at least 1000 scholars.   Added to this, our services continue to
be well attended, and the desire for baptism is on the increase."
  These gratifying symptoms have con-
tinued to be manifested during the period that has since elapsed."
-- The Bible of Every Land. (1860, Second Edition)   Samuel Bagster   [Info only]

DAJAK.--1860   S. Bagster   [Info only: n.d. John 1:1-14 unknown (Anak @ 1:14); used Hatalla.]

[Christian Helps Ministry (USA)] [Christian Home Bible Course]