|
**List: Mandinka Ministry
the Bible ( la
Kitaaboo )
Mandinka...
"Mandinka, or Mandingo, is the western form
of the cluster of
Mande dialects which also includes Bambara,
Maninka, and
Kuranko. Mandinka is spoken in
Gambia, southern Senegal and
in the inland half of Portuguese
Guinea."--1000 Tongues, 1972 [Info only]
|
**File: Mandinka Bible History (3)--1860
S. Bagster [Info only: Mandingo.]
"First publication, St.
Matthews Gospel (roman characters)
in 1837 by the BFBS; tr. by Mr. R. Macbrair, of the Wesleyan My.
Society. St. Marks Gospel (Arabic
characters), 1904, tr. by Mr.
R. H. Williams. St. Johns Gospel (roman
characters), 1909; tr. by
Mr. Macbrair, revised by G. Armitage. CP: BFBS."--1000
Tongues, 1939 [Info only]
|
MANDINGO--1000 Tongues, 1939 [Info only: Arabic characters
n.d. Mark 3:35 unknown.]
MANDINGO--1000 Tongues, 1939 [Info only: Roman characters
n.d. probably John 3:16 unknown; used Alla.]
Roman Character unless noted
"1837 Matthew 1909 John
BFBS, London
Translated by R. Macbrair, Wesleyan MS. The text of John was
revised by G. Armatage, WMS, before publication."--1000 Tongues,
1972 [Info only]
|
"1904 [m]ark (Arabic script) BFBS,
London
Translated by R. H. Williams, WMS."--1000 Tongues, 1972
[Info only:
ARABIC CHARACTER "1904" Mark 1:2 incorrect (Isaiah).]
|
"1963 Mark Brown Gold Publications, Wis.,
USA
Translated by Mr. & Mrs. Stanley MacGowan, on the basis of a
text prepared in Gambian Mandinka by W. A. A. Wilson."--1000
Tongues, 1972 [Info only:
BG Pubs w/ NTM.]
|
"1966 [m]ark BS in West Africa
Translated by W. A. A. Wilson, with the assistance of Musaa
Saanyang."--1000 Tongues, 1972 [Info only:
"1966" Mark 1:2 incorrect (Anabilayi Isaya = Prophet Isaiah); used Allatalla
@ Mark 1:1.]
|
|