Flemish Bible History (1)

Useful Resources

**List: Flemish Ministry

the Bible ( de Bijbel )
Flemish...
       "Spoken by the majority in Belgium, particularly in Flanders, Limburg,
    and Brabant.   Since 1932 it has been the official language of Flanders
    administrative district while in the Brussels district it is to be used
    equally with French.
    "
    --1000 Tongues, 1939   [Info only]

**File: Flemish Bible History (3)--1860   S. Bagster   [Info only]

       "First publication, Bible in 1717 at Utrecht
    by T. vanden Eynden; tr. by Aegidius de Witte.
      Other versions of note:
    Verhulst Version: New Testament, 1717,
    (issued by the BFBS in 1825
    and for some time thereafter
    )."
    --1000 Tongues, 1939   [Info only:
    1717, A. Wit "follows the Vulgate" per S. Bagster]

       "Other versions of note:
    De Jonge Version; part of St. Matthew’s
    Gospel, BFBS, 1878; New Testament, 1890; tr. by N. de Jonge.
    Beelen Version: Isaiah, at Bruges by Karel Beyaert, 1924, followed by
    various portions of the Old and New Testaments; tr. by a committee
    directed by Mgr. Jo. Th. Beelen, S. T. D.   Tichelen Version: New
    Testament, at Antwerp by Geloofsverdediging, 1926; tr. by Th. van
    Tichelen.   CP: BFBS.
    "
    --1000 Tongues, 1939   [Info only: ?]

FLEMISH--1000 Tongues, 1939   [Info only: Roman characters   "1912" John 3:2-3:17a {correct w/ "Jesus" @ 3:2a}.]

[Christian Helps Ministry (USA)] [Christian Home Bible Course]