![]()
Zapoteco Bible History (3) ![]()
**List: Zapoteco Ministry
the Bible ( the Bible )
Zapoteco...
TERASCO, MISTECO, AND ZAPOTECA. "SEVERAL distinct languages are spoken in the republic of Mexico, of which the principal, next to the
Mexican and Otomi, are the Terasco, the Misteco, and the Zapoteca. The Terasco is spoken princi-
pally in the state of Mechoacan, which contains an area of 22,466 square miles, and a population of
490,000. The principal characteristics of this language are, that the sounds corresponding to f and lare wanting, and that no word begins with b, d, g, i, or r. The nouns are divided into three species,
--The Bible of Every Land. (1860, Second Edition) Samuel Bagster [Info only:
rational, irrational, and inanimate, and are declined accordingly: the last two species are indeclinable
in the singular.
Zapoteca is the most general language in the state of Oajaca, among a population of 525,000.
Eighteen other languages are spoken in that state; but, next to Spanish, Zapoteca appears to predomi-
nate. It is also spoken in Tehuantepéque, and is said to be vernacular to many persons who, being
ignorant of Spanish, are not able to converse in any other language. Mr. Thomson, agent of the
British and Foreign Bible Society, endeavoured, with the sanction of that Society, to make arrange-
ments with individuals skilled in the knowledge of the Zapoteca and Terasco languages, for the pre-
paration of translations of the Scriptures into each of these languages. His efforts, however, ultimately
proved abortive; and the unsettled state of the country has prevented the renewal of similar attempts
to obtain versions of holy writ in Terasco or Zapoteca.
Two versions of the Gospels and of the Epistles are, however, said by Le Long to have been made
in Misteco, a language likewise spoken in the state of Oajaca. The first version was made by Benedict
Ferdinand, who flourished about A. D. 1568; and the second version by Arnold á Bosaccio. It is
doubtful whether either of these versions are extant, and no modern translation into this language
appears to have been effected. In fact, it is probable that, owing to the wide diffusion of the Spanish
language in Mexico, and the establishment throughout the republic of schools in which Spanish is
taught, the Spanish version will, with the progress of education, become increasingly available to all
the natives of that vast territory, and supersede the necessity of publishing a separate version of the
Scriptures in each of the numerous languages and dialects spoken by the inhabitants."
James Thompson, a Scottish Baptist per JCT.]
[Christian Helps Ministry (USA)] [Christian Home Bible Course]