|
Patpatar...
"A translation of the Liturgical [g]ospels into
Pala, by Fr. K. Neuhaus,
was published in 1929."--1000 Tongues, 1972 [Info only:
RCC.]
|
"Translations of Roman Catholic mies. into
the languages of
New Ireland and the surrounding islets have been reported as follows:
SIAR (dialect of the Siar District) [b]ible History, translated by Fr.
K. Neuhaus.
KOMALU [b]ible History, translated by Fr. August
Scherhag,
published 1923, MP; [m]atthew was translated by Fr. J. Hoe-
vekamp, 1929.
LEMAKOT [b]ible narratives and [s]cripture
Selections, translated
by Fr. G. Peekel about 1930.
LUGAGON Several translations of the Liturgical
[g]ospels,
translated by Fr. Heinrich Fink, F. Felten, and G. Hofmann.
TANGA (spoken on Tanga Island) [s]cripture
narratives, trans-
lated by Fr. K. Neuhaus, published 1927 in Vunapope; Liturgical
[g]ospels, translated by Fr. H. Maurer.
LIBIR (spoken on Libir Island) [s]cripture
narratives, translated
by Fr. K. Neuhaus, published 1927 in Vunapope.
ANIR (spoken on Anir Island) [s]cripture
narratives, translated by
Fr. S. Dargas; also Selections.
TABAR (spoken on Tabar Island) Liturgical
[g]ospels, translated
by Fr. J. Lamer.
LAVANGAI (spoken on New Hanover Island) School [b]ible
and Liturgical Selections, translated by Fr. Josef Stam and revised
later by Fr. Paul Kutscher." --1000 Tongues, 1972
[Info only:
All not endorsed.]
|
|