Maltese Critical Text History

Useful Resources
Maltese Ministry   Bibliology

Maltese...
"that a version of the Four [g]ospels and [a]cts was printed
in 1829, at the expense of the Society for Propagating Christian Knowledge: the Latin Vulgate, from
which the translation had been made, was appended in parallel columns."
--1860   S. Bagster   [Info only]

MALTESE.   [LONDON.]--The Bible of Every Land. (1860, Second Edition)   Samuel Bagster   [Info only: "1829" John 1:1-14 CT {correct w/ "mnysseluahdu" @ John 1:14}; used Alla.]

"1829 [g]ospels   [a]cts (with Latin)   CMS, London
Translated by M. Vassali, a Maltese."
--1000 Tongues, 1972   [Info only:
incorrect Latin text.
Does NOT read like KJV @ John 1:14 per S. Bagster]

"1930-1932 [o]ld [t]estament (in 25? parts)
1954-1959 [n]ew [t]estament (in 13 parts)   Empire Press, Malta
Translated by P. P. Saydon, Roman Catholic.   Four volumes of [n].[t].
Selections, translated by A. N. Galea, Roman Catholic, were published
in Malta in 1934.
"
--1000 Tongues, 1972   [Info only:
"1954" Mark 1:2 incorrect (f’Isaija, l-profeta = Isaiah, the prophet); used Alla @ Mark 1:1.]