|
Maltese...
"that a version of the Four [g]ospels and [a]cts was
printed
in 1829, at the expense of the Society for Propagating Christian
Knowledge: the Latin Vulgate, from
which the translation had been made, was appended in parallel
columns."--1860 S. Bagster [Info only]
|
MALTESE. [LONDON.]--The Bible of Every Land.
(1860, Second Edition) Samuel Bagster [Info only: "1829" John
1:1-14 CT {correct w/ "mnysseluahdu" @ John 1:14}; used Alla.]
"1829 [g]ospels [a]cts (with
Latin) CMS, London
Translated by M. Vassali, a Maltese."--1000 Tongues, 1972
[Info only:
incorrect Latin text.
Does NOT read like KJV @ John 1:14 per S. Bagster]
|
"1930-1932 [o]ld [t]estament (in 25?
parts)
1954-1959 [n]ew [t]estament (in 13 parts) Empire Press,
Malta
Translated by P. P. Saydon, Roman Catholic. Four
volumes of [n].[t].
Selections, translated by A. N. Galea, Roman Catholic, were published
in Malta in 1934."--1000 Tongues, 1972 [Info only:
"1954" Mark 1:2 incorrect (fIsaija, l-profeta = Isaiah, the prophet);
used Alla @ Mark 1:1.]
|
|